28/2/12

Ισπανόφωνοι που έχουν πάρει βραβείο Νόμπελ - Hispanos que son Premio Nobel

Με αφορμή μια πολύ όμορφη άσκηση για τον αόριστο στο βιβλίο "Pasaporte Compilado" των εκδόσεων Edelsa, αποφάσισα να ψάξω όλους τους ισπανόφωνους που έχουν πάρει το βραβείο Νόμπελ από το 1901 μέχρι σήμερα, 110 χρόνια γεμάτα!

Συνολικά έχουν κερδίσει βραβείο Νόμπελ 24 ισπανόφωνοι, αλλά μπορεί να μου έχει ξεφύγει και κάποιος που το όνομά του δεν είναι και τόσο "ισπανικό"!
Πάμε να τους δούμε έναν-έναν:

2010
Mario Vargas Llosa (peruano - Περού)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)

1995
Mario José Molina-Pasquel Henríquez (mexicano - Μεξικό)
Premio Nobel de Química (Χημείας)

1992
Rigoberta Menchú Tum (guatemalteca - Γουατεμάλα)
Premio Nobel de la Paz (Ειρήνης)

1990
Octavio Paz Lozano (mexicano - Μεξικό)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)

1989
Camilo José Cela Trulock (español - Ισπανός)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)

1987
Óscar Arias Sánchez (costarricense - Κόστα Ρίκα)
Premio Nobel de la Paz (Ειρήνης)

1984
César Milstein FRS (argentino - Αργεντινή)
Premio Nobel de Medicina (Ιατρική - Φυσιολογία)
Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ εδώ!

1982
Gabriel García Márquez (colombiano - Κολομβία)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)
Alfonso García Robles (mexicano - Μεξικό)

1980
Adolfo Pérez Esquivel (argentino - Αργεντινή)
Premio Nobel de la Paz (Ειρήνης)
Baruj Benacerraf (venezolano - Βενεζουέλα)
Premio Nobel de Medicina (Ιατρική - Φυσιολογία)

1977
Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo (español - Ισπανία)

1971
Pablo Neruda (chileno - Χιλή)

1970
Luis Federico Leloir (argentino - Αργεντινή)

1967
Miguel Ángel Asturias Rosales (guatemalteco - Γουατεμάλα)

1959
Severo Ochoa de Albornoz (español - Ισπανία)
Premio Nobel de Medicina (Ιατρικής - Φυσιολογίας)

1956
Juan Ramón Jiménez Mantecón (español - Ισπανία)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)

1947
Bernardo Alberto Houssay (argentino - Αργεντινή)
Premio Nobel de Medicina (Ιατρική - Φυσιολογία)

1945
Gabriela Mistral (chilena - Χιλή)

1936
Carlos Saavedra Lamas (argentino - Αργεντινή)

1922
Jacinto Benavente y Martínez (español - Ισπανία)

1906
Santiago Ramón y Cajal (español - Ισπανία)
Premio Nobel de Medicina (Ιατρικής - Φυσιολογίας)

1904
José Echegaray y Eizaguirre (español - Ισπανία)
Premio Nobel de Literatura (Λογοτεχνίας)

Άδεια Creative Commons
Το έργο με τίτλο "Ισπανόφωνοι που έχουν πάρει βραβείο Νόμπελ - Hispanos que son Premio Nobel" από τη δημιουργό Ελένη Γαρυφαλάκη διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο .
Βασισμένο σε έργο στο espanolgr.blogspot.com.

21/2/12

Guacamole - Συνταγή για γουακαμόλε και η ιστορία του


Πηγή φωτογραφίας: gastronomiaycia.com

Πρόκειται για μια από τις πιο γνωστές μεξικάνικες νοστιμιές παγκοσμίως, η οποία έχει μακρά ιστορία και φτιάχνεται πανεύκολα!

Η ονομασία "guacamole" προέρχεται από τις λέξεις της διαλέκτου náhuatl "ahuacatl" + "molli". Η πρώτη λέξη είναι η αρχαία αντίστοιχη της λέξης "aguacate" που σημαίνει "αβοκάντο" (το βασικό συστατικό του γουακαμόλε) και η δεύτερη σημαίνει "mole", δηλαδή "μάζα", "μείγμα".

Η ιστορία του γουακαμόλε ξεκινά κάπου μέσα στην εποχή των Αζτέκων. Σύμφωνα, μάλιστα, με την μυθολογία των Αζτέκων, ο ίδιος ο θεός Quetzalcoatl χάρισε τη συνταγή στους toltecas, οι οποίοι τη διέδωσαν στις γύρω περιοχές (τα καλά πράγματα μάλλον διαδίδονται γρήγορα!).

Το αβοκάντο, βέβαια, δεν ήταν και τόσο εύκολο για τις γυναίκες των Αζτέκων να το μαζέψουν, μιας και είχε άκρως ερωτικό περιεχόμενο (συμβόλιζε τους ανδρικούς όρχεις). Από σεμνοτυφία, από δεν ξέρω τι, δεν το 'χω καταλάβει κι εγώ, αλλά το διάβασα και σας το μεταφέρω.

Γενικώς, πάντως, η σάλτσα guacamole έχει πολλαπλές ευεργετικές επιδράσεις, κυρίως λόγω των πολύτιμων θρεπτικών συστατικών που περιέχει το αβοκάντο, όπως πρωτεΐνες, μεταλλικά στοιχεία, σίδηρο και φώσφορο. Η σάλτσα γουακαμόλε συστήνεται σε δίαιτες για μείωση της χολεστερόλης.


Πηγή φωτογραφίας: gastronomiaycia.com

Για να φτιάξουμε το περίφημο guacamole, που τόσο το παινέσαμε εδώ, ορίστε μια συνταγή στην οποία κατέληξα μετά από σύγκριση διάφορων συνταγών από διαφορετικές ιστοσελίδες (η συνταγή είναι για 2 άτομα):

Υλικά
  • 2 ώριμα αβοκάντο (χωρίς λεκέδες στη φλούδα ούτε μαυρίλες)
  • 1 γεμάτη κουταλιά της σούπας από πολύ ψιλοκομμένο κρεμμυδάκι
  • 1 μέτρια ντομάτα ψιλοκομμένη σε μικρά κυβάκια
  • 1 τσίλι ψιλοκομμένο (στις συνταγές έγραφαν ονομασίες ποικιλιών, αλλά στην Ελλάδα δε νομίζω να βρούμε παρά μόνο ένα είδος από τσίλι)
  • χυμό μισού λεμονιού
  • μερικά φύλλα φρέσκου κόλιαντρου
  • αλάτι

Πηγή φωτογραφίας: directoalpaladar.com

Εκτέλεση
  • Για να μη μαυρίσει το αβοκάντο (οξειδώνεται στην επαφή του με τον αέρα), ξεκινάμε πρώτα απ' τα υπόλοιπα υλικά.
  • Τη ντομάτα την ξεφλουδίζουμε, την ξεσποριάζουμε και την κόβουμε σε πολύ μικρά κυβάκια.
  • Το κρεμμυδάκι και το τσίλι τα θέλουμε ψιλοκομμένα, όπως και το κόλιαντρο.
  • Ετοιμάζουμε το χυμό του λεμονιού, τον οποίο τον χρειαζόμαστε για να διατηρηθεί το πράσινο χρώμα του γουακαμόλε και να μη μαυρίσει.
  • Μετά ξεφλουδίζουμε το αβοκάντο. Αν κάνετε κλικ εδώ, μπορείτε να δείτε βήμα-βήμα πώς ξεφλουδίζουμε ένα αβοκάντο.
  • Κάνουμε πουρέ το αβοκάντο και το ανακατεύουμε.
  • Έτοιμο για φάγωμα... αμέσως!
Οι Αμερικάνοι βάζουν μαγιονέζα (κάτι που οι Μεξικάνοι απορρίπτουν τελείως), άλλοι προσθέτουν τυρί κρέμα και άλλοι βάζουν διάφορα μπαχαρικά. Όπως αρέσει στον καθένα, πειραματιστείτε ελεύθερα!

Άδεια Creative Commons
Το έργο με τίτλο "Guacamole - Συνταγή για γουακαμόλε" και η ιστορία του από τη δημιουργό Ελένη Γαρυφαλάκη διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο .
Βασισμένο σε έργο στο espanolgr.blogspot.com.

14/2/12

Antonio Banderas

Η παρακάτω παρουσίαση είναι της Βούλας Π.:

Πηγή: elmulticine.com

Antonio Banderas, cuyo nombre completo es José Antonio Domíguez Banderas, nació en Malaga, en España. Su cumpleaños es 10 de agosto de 1960. Antonio Banderas es un actor conocido en todo el mundo.

Asimismo, Antonio es cantante, productor y director del cine español.

Πηγή: cadenaser.com

Su primero trabajo en cine fue con Pedro Almodóvar. Ambos realizaron cinco películas, entre las que se destacan las siguientes:
  • Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988)
  • La Piel Que Habito (2011)
Ha recibido hasta hoy muchos premios, como, por ejemplo, Globos de Oro, Premios Tony y Premios Emmy.
Πηγή: allmoviephoto.com

Ha trabajado con Salma Hayek, Tom Hanks, Steven Spielberg, Anthony Hopkins, Cameron Diaz, Eddie Murphy e.t.c., como se puede ver:
  • Philadelphia (1993)
  • Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
  • The Mask of Zorro (1998)
  • Spy Kids (2001)
  • Spy Kids 2: Island of Lost Dreams (2002)
  • Spy Kids 3-D: Game Over (2003)
  • Shrek 2 (2004)
  • The Legend of Zorro (2005)
  • Take the Lead (2006)
  • You Will Meet a Tall Dark Stranger (2010)
  • Puss in Boots (2011)
Definitivamente hay que ver la escena de baile de la película "Take The Lead":


Otra escena de tango, donde Antonio baila con Catherine, es la siguiente:

10/2/12

Εξάσκηση στα ισπανικά online

Πρόσφατα έτυχε να έχω συζητήσεις με μαθητές μου για το πώς μπορούν να βρουν Ισπανόφωνους στο Internet για να εξασκηθούν στα προφορικά. Είχαμε σχετική συζήτηση, αλλά η αφορμή γι' αυτό το post ήρθε όταν έλαβα και κάποια e-mails από μέλη της ομάδας στο Facebook με την ίδια ερώτηση. Έκανα, λοιπόν, μια μικρή έρευνα και προτείνω τα εξής...

Για αρχή, είναι καλύτερα να συμμετέχετε σε groups και pages στο Facebook, ανάλογα με τα ενδιαφέροντά σας. Για παράδειγμα, αν είστε ποδοσφαιρόφιλοι, μπορείτε να μπείτε στην ομάδα της Real (θα έλεγα και της Barca, αλλά μιλάνε και πολύ καταλανικά και θα υπάρχει μπέρδεμα!). Αν είστε θαυμαστές των αργεντίνικων σειρών, κάθε σειρά έχει μπόλικα γκρουπάκια. Και πάει λέγοντας... Εδώ προτείνω κάποια groups και fan pages εντελώς δειγματικά:
Οι παραπάνω προτάσεις είναι ενδεικτικές. Ανάλογα με τα ενδιαφέροντά σας μπορείτε να βρείτε σελίδες που σας αρέσουν και να γίνετε μέλη.
Μπορείτε να συμμετέχετε στις συζητήσεις χωρίς να φοβάστε ότι θα σας κοροϊδέψει κανένας για λάθη, αφού το σημαντικό είναι η επικοινωνία και η ανταλλαγή απόψεων.

Σε δεύτερη φάση, μπορεί να τύχει με κάποιον να συμφωνείτε περισσότερο κι έτσι να ανταλλάξετε απόψεις και σε μηνύματα. Έτσι, θα μπορέσετε να μιλήσετε και με ισπανόφωνους και να μάθετε πολλές εκφράσεις και λέξεις της καθομιλουμένης, ενώ θα αποκτήσετε και κάποια άνεση χωρίς να φοβάστε μήπως κάνετε λάθος! ;)

Στο θέμα αυτό μπορείτε να προτείνετε κι εσείς άλλες σελίδες που βρήκατε και που, ίσως, να είναι χρήσιμες και ενδιαφέρουσες και για τα υπόλοιπα μέλη. Μοιραστείτε τις μαζί μας! :)

Άδεια Creative Commons
Το έργο με τίτλο "Εξάσκηση στα ισπανικά online" από τη δημιουργό Ελένη Γαρυφαλάκη διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο .
Βασισμένο σε έργο στο espanolgr.blogspot.com.

7/2/12

Γιατί τα ισπανικά ενδείκνυνται για μαθητές με δυσλεξία

Αν και η εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας θεωρείται πλέον δεδομένη για τους Έλληνες μαθητές, η αλήθεια είναι ότι είναι μια απ' τις δυσκολότερες, αν όχι η δυσκολότερη, ξένη γλώσσα για να μάθουν Έλληνες μαθητές με ειδικές μαθησιακές δυσκολίες ή/και δυσλεξία.

Το φωνητικό και φωνολογικό σύστημα της αγγλικής γλώσσας χαρακτηρίζεται ως αδιαφανές, που σημαίνει ότι κάθε φώνημα της αγγλικής δεν αναπαρίσταται με ένα μόνο γράφημα. Η αντιστοιχία, δηλαδή, μεταξύ φωνημάτων και γραφημάτων δεν είναι σταθερή, γι' αυτό και η αγγλική χαρακτηρίζεται ως φωνολογικά αδιαφανής γλώσσα.

Για παράδειγμα, ο φθόγγος /a/ στην αγγλική γλώσσα προφέρεται με πολλούς και διαφορετικούς τρόπους: make, cat, lap, ball, coat κλπ. Ο φθόγγος /c/ μπορεί να προφερθεί ως "κ", "τσ" (μαζί με το /h/) ή ως "σ": kitchen, cool, space κλπ.

Αντίθετα, στην ισπανική γλώσσα υπάρχει στενή αντιστοιχία μεταξύ ήχων στον προφορικό λόγο και γραμμάτων στο γραπτό. Για παράδειγμα, τα φωνήεντα προφέρονται πάντα όπως τα βλέπουμε, ενώ στην προφορά συμφώνων ισχύουν λίγοι και πολύ συγκεκριμένοι κανόνες.

Επιπλέον, η συλλαβική μορφή της ισπανικής γλώσσας είναι ανοιχτή (της μορφής σύμφωνο-φωνήεν-σύμφωνο-φωνήεν ή σύμφωνο-σύμφωνο-φωνήεν-σύμφωνο-φωνήεν) και ο τονισμός της συνήθως προβλέψιμος.

Επομένως, η ισπανική γλώσσα (όπως και η ιταλική) χαρακτηρίζεται ως φωνολογικά διαφανής γλώσσα, λόγω φωνολογικής συνοχής. Αυτό σημαίνει ότι είναι πολύ ευκολότερη γλώσσα στην εκμάθησή της από μαθητές με ειδικές μαθησιακές δυσκολίες ή/και δυσλεξία, μιας και η ανάγνωση και η γραφή ακολουθούν πιο απλούς και εύκολους στην κατανόησή τους κανόνες. Οι κανόνες της γραμματικής, επίσης, δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολοι ή πολύπλοκοι.

Δεν είναι τυχαίο, μάλιστα, ότι έρευνες σε φωνολογικά διαφανείς γλώσσες, όπως και τα ισπανικά, δείχνουν ότι πολύ πιο μικρό ποσοστό του μαθητικού πληθυσμού διαγιγνώσκεται με δυσλεξία, απ' ότι μαθητές με μητρική γλώσσα μια φωνολογική αδιαφανή γλώσσα, όπως π.χ. τα αγγλικά. Για παράδειγμα, τα ποσοστά δυσλεξίας σε αγγλόφωνους μαθητές (στις Η.Π.Α. και στην Αγγλία) ξεπερνούν το 10%, ενώ στην Ιταλία και στην Ισπανία το ποσοστό αυτό αγγίζει μόλις το 3%.

Συν τοις άλλοις, η ισπανική γλώσσα ομοιάζει περισσότερο με το σύστημα της ελληνικής σε θέματα φωνολογικής συνοχής, αν εξαιρέσει κανείς ορθογραφικά φαινόμενα που οφείλονται στην ιστορική ορθογραφία της ελληνικής γλώσσας. Είναι επόμενο, λοιπόν, να είναι ευκολότερο για τους Έλληνες μαθητές να μάθουν και να κατακτήσουν την ισπανική γλώσσα, παρά μια πιο δύσκολη, όπως η αγγλική, η γαλλική ή η γερμανική.

Αν θέλετε να διαβάσετε περισσότερα για τις ειδικές μαθησιακές δυσκολίες και τη δυσλεξία, μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ.

Τέλος, αν θέλετε να διαβάσετε ένα σχετικό άρθρο περί εκμάθησης ξένων γλωσσών, μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ.

Άδεια Creative Commons
Το έργο με τίτλο "Γιατί τα ισπανικά ενδείκνυνται για μαθητές με δυσλεξία" από τη δημιουργό Ελένη Γαρυφαλάκη διατίθεται με την άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο .
Βασισμένο σε έργο στο espanolgr.blogspot.com.